본문 바로가기

전체 글

(669)
[균여전 향가] 항순중생가(恒順衆生歌), 항상 중생을 따르는 노래 항순중생가(恒順衆生歌) 覺樹王焉 迷火隐乙根中沙音賜焉逸良 大悲叱水留潤良只 不冬萎玉內乎留叱等耶 法界居得丘物叱丘物叱 為乙吾置同生同死 念念相續无間斷 佛體為尸如敬叱好叱等耶 打心衆生安為飛等 佛體頓叱喜賜以留也 독해 菩提樹王ᄋᆞᆫ 이ᄫᅳ늘 불휘 샤ᄆᆞ시니라 大悲ㅅ 믈로 저적 안ᄃᆞᆯ 이ᄫᅳᄂᆞ오롯ᄃᆞ야 法界 ᄀᆞᄃᆞᆨ 구믌구믌 ᄒᆞ야ᄂᆞᆯ 나도 同生同死 念念相續无間斷 부텨 ᄃᆞᄫᅵᆯ다 고맛 홋ᄃᆞ야 아야 衆生 便安ᄒᆞᄂᆞᆯᄃᆞᆫ 부텨 ᄇᆞᄅᆞᆺ 깃그시리로여 현대어 해설 菩提樹王은 迷惑한 것을 뿌리 삼으시니라 大悲의 물로 젖어서 시들지 않는구나 法界 가득 꾸물꾸물 하거늘 나도 同生同死 想念 想念 끊임 없이 부처 하시듯 恭敬하리라 아아 衆生이 便安하다면 부처 모두 기뻐하실 것이로다 이 시는 보리수 왕, 즉 부처님이 어리석..
[균여전 향가] 상수불학가(常隨佛學歌), 항상 부처님의 가르침을 따르는 노래 상수불학가(常隨佛學歌) 我佛體 皆往焉世呂修將來賜留隐 難行苦行叱願乙 吾焉頓部叱逐好友伊音叱多 身靡只碎良只塵伊去米 命乙施好尸歲史中置 然叱皆好尸卜下里 皆佛體置然叱為賜隐伊留兮 城上人佛道向隐心下 他道不冬斜良行齊 독해 우리 부텨 니건 누리 닷ᄀᆞ려샤ᄅᆞᆫ 難行苦行ㅅ 願을 나ᄂᆞᆫ 頓部ㅅ 조추리잇다 모미 ᄇᆞᅀᅡᆨ 드트리 가매 命을 施흘 ᄉᆞㅅᄒᆡ도 그랏긔흘 ᄇᆡᄒᆞ리 한 부텨두 그랏ᄒᆞ샤니뢰 아으 佛道 아ᄋᆞᆫ ᄆᆞᅀᆞᆷ하 년 길 안ᄃᆞᆯ 빗격 녀져 현대어 해설 우리 부처 모든 지난 世上 닦아 오신 難行 苦行의 願을 나는 모두 따르리라 몸이 부서져 티끌이 되어 가니 목숨을 버리는 사이에도 그렇게 함을 지니리라 모든 부처도 그러하신 것이로다 아아 佛道 향한 마음이여 다른 길로 아니 비껴 가리라 이 시는 부처님께서..
[균여전 향가] 청불주세가(請佛住世歌), 부처님이 세상에 머물길 청하는 노래 청불주세가(請佛住世歌) 皆佛體 必于化緣盡動賜隐乃 手乙寶非鳴良袂 世呂中止以友白乎等耶 曉留朝于萬夜未 向屋賜尸朋知良閪尸也 伊知皆矣為米 道尸迷反群良哀呂舌 落句吾里心音水淸等 佛影不冬應為賜下呂 독해 한 부톄 비루 化緣 ᄆᆞᄎᆞ샤나 소ᄂᆞᆯ 부븨 올이 누리ᄒᆡ 머물우ᄉᆞᆯᄫᅩ다라 새배루 아ᄎᆞᆷ 바ᄆᆡ 아ᄋᆞ샬 벋 아라셰라 이 알귀 ᄃᆞ외매 길 이ᄫᅳᆫ 믈 슬흘셔 아으 우리 ᄆᆞᅀᆞᆷᄆᆞᆯ ᄆᆞᆯ가ᄃᆞᆫ 佛影 안ᄃᆞᆯ 應ᄒᆞ샤리 현대어 해설 모든 부처 비록 화연을 마치시나 손을 비벼 올려 세상에 머물게 하겠더라 새벽부터 아침 밤으로 향하게 하실 벗 알았도다 이를 알게 되매 길 잘못 든 무리 서러워하노라 아아 우리 마음을 맑게 하면 불영 아니 응하시리 이 시는 부처님이 세상을 떠나시더라도 모든 존재들에게 영원한 안내자..
[균여전 향가] 청전법륜가(請轉法輪歌), 법륜(法輪)을 굴리길 청하는 노래 청전법륜가(請轉法輪歌) 彼仍反隐 法界惡之叱佛會阿希 吾焉頓叱進良只 法雨乙乞白乎叱等耶 无明土深以埋多 煩惱熱留煎將來出米 善芽毛冬長乙隐 衆生叱田乙潤只沙音也 後言菩提叱菓音烏乙反隐 覺月明斤秋察羅波處也 독해 뎌 너븐 法界아ᄀᆡᆺ 法會아ᄒᆡ 나ᄂᆞᆫ ᄇᆞᄅᆞᆺ 나ᅀᅡᆨ 法雨를 비ᄉᆞᆯ ᄫᅩᆺᄃᆞ야 无明土 기피 무더 煩惱熱로 다려 내매 善芽 모ᄃᆞᆯ 기른 衆生ㅅ 바ᄐᆞᆯ 젹셔미여 아야 菩提ㅅ 여름 오ᄋᆞᆯᄂᆞᆫ 覺月 ᄇᆞᆯᄀᆞᆫ ᄀᆞᅀᆞᆯ 라ᄫᆞᄃᆡ여 현대어 해설 저 넓은 法界의 佛會에 나는 바로 나아가 法雨를 빌 것이로다 无明土 깊이 묻어 煩惱熱로 달여 내니 善芽 자라지 못한 衆生의 밭을 적심이여 아아 菩提의 열매 穩全한 覺月 밝은 가을은 즐거운 것이로다 이 시는 법계의 부처님 회에 참여하여 법의 비를 기원하는 모습과..
[균여전 향가] 수희공덕가(隨喜功德歌), 공덕을 수희하는 노래 수희공덕가(隨喜功德歌) 迷悟同體叱 緣起叱理良尋只見根 佛伊衆生毛叱所只 吾衣身不喩仁人音有叱下呂 修叱賜乙隐頓部叱吾衣修叱孫丁 得賜伊馬落人米无叱昆 於內人衣善陵等沙 不冬喜好尸置乎理叱過 後句伊羅擬可行等 嫉妬叱心音至刀來去 독해 迷悟同體ㅅ 緣起ㅅ 理라 차작 보곤 부텨뎌 衆生 없ᄃᆞ록 내ᄋᆡ 모마 안딘 사ᄅᆞᆷ 이샤리 닷ᄀᆞ시른 ᄇᆞᄅᆞᄇᆞᆺ 내ᄋᆡ 닷ᄀᆞᆯ손뎌 어드시리마락 사ᄅᆞᄆᆡ 없곤 어느 사ᄅᆞᄆᆡ ᄆᆞᄅᆞᄃᆞᆯᅀᅡ 안ᄃᆞᆯ 깃글 두오릿과 아야 뎌라 비겨 녀ᄃᆞᆫ 嫉妬ㅅ ᄆᆞᅀᆞᆷ 니르올가 현대어 해설 헤메임과 깨달음 한 몸이라는 緣起의 理治에서 찾아보니 부처 되어 衆生 없도록 나의 몸 아닌 사람 있으리오 닦으실 것은 모두 나의 닦을 것이구나 얻으실 것마다 남이 없으니 어느 사람의 善陵들이야 기뻐함 두지 않겠는가 ..
[균여전 향가] 참회업장가(懺悔業障歌), 참회하여 업보를 짓는 것을 막는 노래 참회업장가(懺悔業障歌) 顚倒逸耶 菩提向焉道乙迷波 造將來臥乎隐惡寸隐 法界餘音玉只出隐伊音叱如支 惡寸習落臥乎隐三業 淨戒叱主留負以支乃遣只 今日部頓部叱懺悔 十方叱佛體閼遣只賜立 落句衆生界盡我懺盡 來際永良造物捨齊 독해 顚倒 여ᄒᆡ야 菩提 아ᄋᆞᆫ 길흘 이ᄫᅡ 지ᅀᅳ려누온 머주는 法界 나목 나님ᄯᅡ 머즌 ᄇᆡᄒᆞᆺ 디누온 三業 淨戒ㅅ主루 디니ᄂᆞ곡 오ᄂᆞᆯ 주비 ᄇᆞᄅᆞᄇᆞᆺ 懺悔 十方ㅅ부텨 알곡쇼셔 아야 衆生界盡我懺盡 來際 오라ᇰ 造物 버리져 현대어 해설 顚倒 벗어나 菩提 向한 길을 잃어 짓게 되는 惡業은 法界에 넘쳐납니다 惡한 버릇 떨어진 三業 淨戒의 主人으로 지니고 오늘 衆生 모두의 懺悔 十方의 부처 알아주소서 아아 衆生界 다해야 내 懺悔 다하니 來際에는 길이 造物 버리련다